Перевод "generous donation" на русский
Произношение generous donation (джэнэрос доунэйшен) :
dʒˈɛnəɹəs dəʊnˈeɪʃən
джэнэрос доунэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
This prison stinks.
And finally the library, which has been refurbished thanks to your generous donation.
-This is Celia Morgan, our librarian.
Тюрьма - отстой.
И, наконец, библиотека, которая обновлена благодаря вашему щедрому пожертвованию.
-Это Ceлия Mорган, наш библиотекарь.
Скопировать
What'd we just do?
The Republican Party just made a generous donation to the Black Panthers.
Farm out.
Что у нас тут?
Республиканская партия дарила куш "Черным пантерам".
Они взяли?
Скопировать
son?
thank you for your generous donation.
we tried everything.
Сын?
Спасибо за ваше щедрое пожертвование.
Мы всё перепробовали.
Скопировать
Apparently we're in competition with one other family.
A generous donation will ensure our kids beat 'em out.
- How generous?
Очевидно, мы соревнуемся с ещё одной семьёй.
А щедрое пожертвование гарантирует, что наших детей возьмут.
- Насколько щедрое?
Скопировать
Yeah. No, thank you very much, ma'am.
That's a very, very generous donation.
Okay, I'm done.
Нет, спасибо большое Вам.
Это очень щедрое пожертвование.
Ладно, я закончил.
Скопировать
Thank you, and my father sent the check in advance?
And please thank him for his generous donation.
Always a pleasure to see you.
Спасибо, мой отец уже прислал чек?
Поблагодарите его за щедрое пожертвование
Всегда рад Вас видеть
Скопировать
Heimstedt, yes?
Well, I would like to thank you for the generous donation to the collection plate.
It will benefit the poor.
Хаймштадт, да?
Хорошо, я хотел бы благодарить вас за щедрое пожертвование в церковный ящик.
Это принесет пользу бедным.
Скопировать
What's your in?
I'm planning to make a very generous donation To the people of Italy.
Neal, uh, company is on the way.
- Чем ты займешься?
Я собираюсь сделать очень щедрый подарок жителям Италии.
Нил, к тебе ФБР.
Скопировать
Apparently since all of these bottles used to belong to Beau James, and he used to be our mayor, it's her opinion that they're owned by the city.
But she says if you're willing to make a generous donation to the NYPD widows and orphans' fund, you
I... may...
Несомненно, что все эти бутылки принадлежали Красавчику Джеймсу, а так как он был нашим мэром, по мнению прокурора, они принадлежат городу.
Но она сказала, что если ты пожелаешь сделать щедрое пожертвование в фонд вдов и сирот полиции Нью Йорка, ты можешь взять себе одну из лучших бутылок Красавчика Джеймса.
Я... можно? ..
Скопировать
Naomi, will you join me, please?
gratitude to Naomi Clark, this amazing, radiant young woman, for this party, and for her extremely generous
Ten acres?
Наоми, ты присоединишься ко мне?
Я хотела бы выразить свою глубокую признательность Наоми Кларк, этой изумительной, сияющой юной женщине, за эту вечеринку и за её невероятно впечатляющее пожертвование на десять прекрасных и священных акров земли, где я планирую построить мой новый оздоровительный центр.
Десять акров?
Скопировать
But I'm still showing up on the date.
The hellcats appreciate your generous donation.
You be kind to noah.
Но я все равно пойду на свидание.
Чертовки ценят твое щедрое пожертвование.
Будь любезна с Ноа.
Скопировать
Continuing efforts to give back to the community.
Thanks to the generous donation of the fell family,
We are now standing on the site of our newest public park.
Нужно продолжать попытки возродить сообщество.
Благодаря щедрому пожертвованию семьи Феллов,
Мы стоим сейчас на месте нового городского парка.
Скопировать
So, we went to visit the headmaster at the school.
And after some serious discussion, and a generous donation to the new gymnasium, he decided to drop the
What did you have in mind?
Поэтому я навестил директора школы.
После серьезной дискуссии и серьезного пожертвования на новый гимнастический зал, он решил снять обвинения.
Что вы предлагаете?
Скопировать
An all-time record.
Oh, the boosters will be very grateful for such a generous donation.
It's strange.
Абсолютный рекорд.
Спасибо за такой щедрый взнос.
Как странно.
Скопировать
These are for you.
Schmidt, thank you so much for your generous donation to the children's hospital."
Um, I-I did not see that.
Так в чем проблема?
Правда в том, что я 6 раз потерпел неудачу в браке, и я не хочу, чтобы был еще и седьмой.
Я понял. Вы просто боитесь.
Скопировать
You ever hear of this guy named Al Motta?
Motta, just so I'm clear, in exchange for this very generous donation all I have to do is hire Ms.
For which I will cover any and all expenses.
Когда-нибудь слышал о человеке по имени Эл Мотта?
Мистер Мотта, позвольте прояснить, взамен на ваши щедрые пожертвования мне требуется всего лишь нанять мисс Коркоран, чтобы организовать второй эстрадный хор школы МакКинли, в который вошла бы ваша дочь?
На развитие которого я согласен покрыть любые затраты.
Скопировать
In the meantime, the campaign war-chest is growing.
We just received a very generous donation from the Allied Farm Workers.
So where do we stand?
А тем временем, средства на компанию прибывают.
Мы только что получили очень щедрое пожертвование, от сочувствующих фермеров.
И сколько там?
Скопировать
At this rate, I'm gonna need to pick out a plot for myself.
Thanks to your generous donation, you have all morning.
More like 13 minutes.
Таким образом, мне нужно будет подобрать участок для себя.
Благодаря вашему щедрому пожертвованию, у вас есть всё утро.
Скорее 13 минут.
Скопировать
Everything okay, officers?
Your, uh, your wife just made a very generous donation to the police fund.
Oh, well, Gretchen has a generous heart.
Все в порядке, офицеры?
Ваша, хм, ваша жена только что сделала очень щедрое пожертвование фонд полиции.
Ну, у Гретхен очень доброе сердце.
Скопировать
Well, and here comes number 521.
let's... let's give a special thank you to Esteban and his father Diego Navarro for their extremely generous
How much longer do we got to follow the doctor like this... off duty?
А вот и он, под номером 521.
Пожалуйста, все вместе, давайте... давайте поблагодарим Эстебана и его отца Диего Наварро за их необычайно щедрое пожертвование на "Путь к надежде" для всех бездомных Майами.
Как долго мы будем следить за этим доктором в нерабочее время? = Суббота, 08:23 =
Скопировать
Now, you may not know the name Andre Nowzik.
He was a student at this very school, and thanks to a generous donation, these kids' dreams are going
So now, without further ado, I'd like to present the Andre Nowzik Abstinence Awareness Center.
Возможно, вы не знаете, кто такой Андре Нозик.
Но он был учеником этой школы и благодаря его щедрому пожертвованию, мечты этих ребят станут реальностью.
Поэтому, хочу представить вам Андре Нозика, главного спонсора центра воздержания.
Скопировать
You get the job done, you get the job done.
Well, Andre's generous donation is a great start.
That is filled with my underwear.
Если сделал дело, то уже никуда не денешься.
Щедрое пожертвование Андре, это отличный старт, и мы призываем всех студентов, тоже внести свой вклад, поэтому мы приготовили эту копилку.
- Там мои трусики! - Я тоже решил сделать вклад.
Скопировать
How could it not?
Well, instead of closing the doors, the Hyacinth Foundation could stay open with one very generous donation
A million more than was stolen.
Как это возможно?
Ну, вместо того, чтобы закрыть двери, фонд Гиацинт может остаться на плаву, благодаря весьма щедрому пожертвованию в размере 3,1 миллиона от Тренгроувов.
На миллион больше, чем было украдено.
Скопировать
He was sued six times for prolonging the stay of his patients in order to increase his billings.
In exchange for a generous donation.
Exactly.
Он был обвинен шесть раз в продлении пребывания его пациентов чтобы увеличить счета за лечение.
В обмен на щедрое пожертвование.
Именно.
Скопировать
So here's what we're gonna do.
This here's a generous donation to Joey junior's little league team.
Now, if it gets to them, it gets to them.
Итак, вот как мы поступим.
Здесь щедрый взнос для детской лиги Джо младшего.
Если он попадет к ним, то попадет.
Скопировать
Determined to help reinvigorate those communities damaged by vigilante attacks in this city.
And thanks to a generous donation, I'll be able to do both.
As for my fellow city council members, I have a message.
Помочь обрести уверенность тем общинам, которые пострадали от атак членов "комитета бдительности".
И благодаря щедрым пожертвованиям у меня есть возможность сделать и то, и другое.
Что касается моих коллег, членов городского совета, я хочу им сказать:
Скопировать
It's on display in the North Gallery.
Let me guess -- a generous donation from...
Nathaniel Roland?
Она в экспозиции северной галереи.
Дайте угадаю...щедрое пожертвование от..
Натаниэля Роланда?
Скопировать
Not that you've got anything to worry about (!
He mentioned that you're planning to make a very generous donation to the Hospice Fund.
I believe in looking after the little local charities as well as the big guys.
Но вам не о чем волноваться.
Он говорил, что вы собираетесь сделать весьма щедрое пожертвование в фонд хосписа.
Я верю в то, что надо заниматься провинциальной благотворительностью, совсем как сильные мира сего.
Скопировать
Too bad none of those explain his symptoms.
"Casey and Sanford Wells thank me for my extraordinarily generous donation to their wedding charity.
Aww.
Плохо, что ничто из этого не объясняет симптомы.
"Кейси и Sanford Уэллс благодарят меня за моё необычайно щедрое пожертвование к их свадьбе
Оу.
Скопировать
Well, not necessarily.
I mean, it's possible for the university to accept a very generous donation and still keep its integrity
Please.
Ну, не обязательно.
Я имею в виду, университет может принять очень щедрое пожертвование и сохранить при этом свое достоинство.
Ну же.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов generous donation (джэнэрос доунэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы generous donation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрос доунэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
